| Properties |
Values |
Contributor |
Comments |
|
|
+
01_Subject Verb
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: fidɐ ɐ=kust-mɐ rand-ɐj Gloss: father POSS.3SG=work-ALL go.PST-PST.3SG Translation: Father went to his work. Comment: POSS.1/2/3 are possessive proclitics/prefixes. The sentence from Aghuzarti, Agube. 2008. Zin cardi qæpxæn. Dzæugighæw. Contributor: David Erschler |
|
|
|
Words: mɐ=χɐʣarɐ Gloss: POSS.1SG=house Translation: my house Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
02_Verb Subject
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: fɐcɐncɐ mɐ=suvallon-i fɐndon bɐn-ttɐ Gloss: end.PST.3PL POSS.1SG=child-OBL free.will day-PL Translation: My free childhood days ended. Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
03_Verb Object
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: ra-jsta aguvžiʣag Gloss: PRV-take.PST.3SG full.glass Translation: (He) took a full glass. Comment: Iræf 2006(2) Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
04_Object Verb
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: ʤerašš-i ku ra-kurd-ta wɐd ɐ-χe-cɐn jew k’ɐs ba-lχɐd-ta Gloss: Dzerassa-OBL CPL PRV-ask.PST-PST.3SG then POSS.3SG-REFL-DAT one hut PRV-buy.PST-PST.3SG Translation: 'When he married Dzerassa, he bought himself a hut.' Comment: CPL complementizer PRV preverb Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
05_Subject Verb Object
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: mɐ=madɐ=ba ʁɐdin k’os-ɐj ɐvgɐd-ta nantiχʷar-i ɐʁzald Gloss: POSS.1SG=mother=CTR wooden bowl-ABL pour.PST-PST.3SG corn-OBL cleaned.grain Translation: 'And my mother poured cleaned grains of corn from a wooden bowl.' Comment: CTR contrastive topic Contributor: David Erschler |
|
|
|
Words: mɐ=madɐ ba-jgon kod-ta dwar Gloss: POSS.1SG=mother=CTR PRV-open do.PST-PST.3SG door Translation: 'My mother opened the door.' Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
06_Subject Object Verb
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: nɐ=χɐstɐg-utɐ kinʣɐ χonuncɐ Gloss: POSS.1PL=relative-PL.NOM daughter.in.law.NOM call.PRS.3PL Translation: There is a wedding in our relatives' family. (Lit. Our relatives are calling a daughter-in-law.) Comment: Iræf 2006(2) Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
07_Verb Subject Object
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
|
+
08_Verb Object Subject
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: cal ɐma cal χatt-i ba-fɐrs-uj ɐ=χe Gɐwis Gloss: how.many and how.many time-OBL PRV-ask-PRS.3SG POSS.3SG-REFL.OBL Gawis Translation: 'Gawis asked himself so many times.' Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
09_Object Subject Verb
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
|
+
10_Object Verb Subject
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: duwɐ žild-i=ma ɐr-kodta kɐsalga Gloss: two round-OBL=more prv-do.PST.3SG fish Translation: 'The fish made two more rounds.' Comment: The oblique marking on žild 'round' is not a manifestation of DOM, it is assigned by the numeral. Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
11_Adposition Noun_Phrase
|
Yes |
David Erschler |
There is only one preposition, 'without'. |
 |
Words: ɐnɐ mɐ=lɐg Gloss: without POSS.1SG=man Translation: without my husband Contributor: David Erschler |
|
|
|
Words: [dor-i raž-i] is-bad-idɐ Gloss: stone-OBL front-OBL PRV-sit-SUB.PRS.3SG Translation: 'S/he used to sit down in front of the stone.' Comment: SUB subjunctive, the present subjunctive often means iterative in the past. Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
12_Noun_Phrase Adposition
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: cad-i wɐngɐ Gloss: lake-OBL up.to/until Translation: 'up to the/a lake' Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
13_Adjective Noun
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: saw tikis Gloss: black cat Translation: black cat Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
14_Noun Adjective
|
No |
David Erschler |
|
 |
Words: *tikis saw Gloss: cat black Translation: black cat (intended reading) Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
15_Numeral Noun
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: cuppar bɐχ-i Gloss: four horse-OBL Translation: four horses Comment: The whole NP is in the nominative; the oblique is assigned by the numeral Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
16_Noun Numeral
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
+
17_Demonstrative Noun
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: ači χɐʣarɐ Gloss: this house Translation: this house Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
+
18_Noun Demonstrative
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
|
|
|
|
+
19_Possessor Noun
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: fid-i χɐʣarɐ Gloss: father-OBL house Translation: father's house Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
20_Noun Possessor
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
+
21_Pronominal Possessor Noun
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: mɐn χɐʣarɐ Gloss: I.OBL house Translation: my house Comment: The unmarked strategy is to use possessive prefixes/proclitics Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
22_Noun Pronominal Possessor
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
A 01_Attributive Adjective Agreement
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
A 02_Predicate Adjective Agreement
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
+
A 03_Degree Adjective
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: qɐbɐr χʷarz Gloss: very good Translation: very good Comment: There is no systematic difference between adjectives and adverbs, so this equally means "very well" Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
A 04_Adjective Degree
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
AuxSel 01_Auxiliary Selection
|
NA |
David Erschler |
|
 |
|
C 01_Complementizer Clause
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
C 02_Clause Complementizer
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
C 03_Adverbial_Subordinator Clause
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
C 04_Clause Adverbial Subordinator
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Extra Examples
|
No |
Hilda Koopman |
|
 |
|
N2 01_Numeral Noun (indefinite)
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
|
N2 02_Noun Numeral (indefinite)
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
N2 03_Numeral Noun (definite)
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
|
N2 04_Noun Numeral (definite)
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
N2 05_Definite NP (Num N, N Num) has a definite article
|
No |
David Erschler |
There is a demonstrative "i" that seems to only mark definiteness, but it is optional and very rare in natural texts. |
 |
|
N2 06_Definite NP (Num N, N Num) has a demonstrative
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
|
N2 07_Definite NP (Num N, N Num) lacks a definite article or demonstrative
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
|
N2 08_Definite NP (Num N, N Num) contains a Plural marker, but Indefinite NP does not
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
N2 09_Definite NP (Num N, N Num) contains any other marking
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
N2 10_The Numeral has a different form in Definite and Indefinite (Num N, N Num) contexts
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
N2 11_The Noun has a different form in Definite and Indefinite (Num N, N Num) contexts
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
+
Neg 01_Standard Negation is Particle that Precedes the Verb
|
Yes |
David Erschler |
The negative markers are mood-dependent proclitics to the verb. They can only be separated from the verb by enclitics. |
 |
Words: Mɐdinɐ Soslan-i nɐ=warz-uj Gloss: Madina Soslan-OBL NEG=love-PRS.3SG Translation: Madina doesn't love Soslan Contributor: David Erschler |
|
|
|
Words: nɐ=j warz-un Gloss: NEG=ACC.3SG love-PRS.1SG Translation: I don't love him/her/it Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
Neg 02_Standard Negation is Particle that Follows the verb
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 03_Standard Negation is Prefix
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 04_Standard Negation is Suffix
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 05_Standard Negation is Negative Auxiliary verb
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 06_Standard Negation is Higher verb
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 07_Standard Negation is Tone
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 08_Standard Negation is Tone plus Other Modification
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 09_Standard Negation is Reduplication
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 10_Standard Negation is Infix
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 11_Distinct Negation of Class/Property
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 12_Distinct Negation of identity
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 13_Distinct Negation of Existence
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Neg 14_Distinct Negation of Location
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
+
Order N3 01_ Demonstrative Adjective Noun
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: ači saw tikis Gloss: this black cat Translation: this black cat Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
Order N3 02_Demonstrative Noun Adjective
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 03_ Noun Adjective Demonstrative
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 04_Noun Demonstrative Adjective
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 05_Adjective Demonstrative Noun
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 06_Adjective Noun Demonstrative
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
+
Order N3 07_Demonstrative Numeral Noun
|
Yes |
David Erschler |
|
 |
Words: ječi ɐrtɐ fɐʣɐχšt-i Gloss: that three commandment-OBL Translation: those three commandments Contributor: David Erschler |
|
|
|
|
Order N3 08_Demonstrative Noun Numeral
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 09_ Noun Numeral Demonstrative
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 10_Noun Demonstrative Numeral
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 11_Numeral Demonstrative Noun
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
Order N3 12_Numeral Noun Demonstrative
|
No |
David Erschler |
|
 |
|
V2 01_Declarative Verb-Second
|
No |
David Erschler |
The constiuent order is relatively free, but verb-final clauses are statistically prevalent |
 |
|
V2 02_Interrogative Verb-Second
|
No |
David Erschler |
|
 |