Login

Occitan

General Info
  ISO 639-3 Code: oci
  latlong: 44.5392308, 2.5645840  Map it!
Properties Values Contributor Comments  
   01_Subject Verb Yes Patrick Sauzet Forum
   03_Verb Object Yes Patrick Sauzet Forum
   05_Subject Verb Object Yes Patrick Sauzet Forum
   07_Verb Subject Object No Patrick Sauzet Forum
   09_Object Subject Verb No Patrick Sauzet Forum
   13_Adjective Noun Yes Patrick Sauzet Forum
   14_Noun Adjective Yes Patrick Sauzet Forum
   15_Numeral Noun Yes Patrick Sauzet Forum
   17_Demonstrative Noun Yes Patrick Sauzet Forum
   18_Noun Demonstrative Yes Patrick Sauzet Forum
+ 20_Noun Possessor Yes Patrick Sauzet Forum
  Words: Lo capèl de Pèire es nòu.
  Gloss: ART-M hat PREP Peter COP new
  Translation: Peter's hat is new
  Comment: Noun possessor order is always mediated by a preposition in the modern language. Old occitan had construction like : la tèrra En Guilhem "the land (of) Lord William" where "En Guilhem" is in the objective case. In the present day this syntax only remains in fossilized forms as toponyms: Ròcamador "the stone (of Saint) Amador" etc.
  Contributor: Patrick Sauzet
+ A 03_Degree Adjective Yes Patrick Sauzet Forum
  Words: Aquela flor es fòrça polida
  Gloss: DEM-F flower COP very beautiful-F
  Translation: This flower is very beautiful.
  Contributor: Patrick Sauzet
+ A 04_Adjective Degree No Patrick Sauzet Forum
  Words: fòrça polit
  Gloss: very beautiful
  Translation: very beautiful
  Comment: another common words for "very": plan
  Contributor: Patrick Sauzet
  Words: pro polit
  Gloss: enough beautiful
  Translation: beautiful enough
  Comment: in Old Occitan the construction polit assatz : "beautiful enough" was possible
  Contributor: Patrick Sauzet
+ AuxSel 01_Auxiliary Selection Yes Patrick Sauzet Forum
  Words: Joan es tombat.
  Gloss: joan 'be'-AUX-3 fallen
  Translation: John has fallen
  Contributor: Patrick Sauzet
  Words: Joan a tombat lo veire.
  Gloss: John "have"-AUX-3 fallen DEF-ART glass
  Translation: John caused the glass to fall.
  Comment: tombar "to fall" selects the auxiliary "be" when intransitive and the auxiliary "have" when it receives a causative interpretation (and licences two arguments).
  Contributor: Patrick Sauzet
   C 01_Complementizer Clause Yes Patrick Sauzet Forum
   C 02_Clause Complementizer No Patrick Sauzet Forum
   Order N3 01_ Demonstrative Adjective Noun Yes Patrick Sauzet Forum
   Order N3 02_Demonstrative Noun Adjective Yes Patrick Sauzet Forum
+ Order N3 03_ Noun Adjective Demonstrative Yes Patrick Sauzet Forum
  Words: E la flor polida aquela èra una ròsa
  Gloss: and ART flower beautiful-F DEM-F was a rose
  Translation: and the beautiful flower in question was a flower
  Comment: This order although possible is marginal and implies a form of emphasis on the anaphoric relation ("in question").
  Contributor: Patrick Sauzet
+ Order N3 05_Adjective Demonstrative Noun No Patrick Sauzet Forum
  Words: aquela polida flor
  Gloss: DEM-F beautiful-F flower
  Translation: this beautiful flower
  Comment: *polida aquela flor
  Contributor: Patrick Sauzet
   Order N3 06_Adjective Noun Demonstrative No Patrick Sauzet Forum