Login

Pashto

General Info
  ISO 639-3 Code: pst
  latlong: 34.5155,69.1952  Map it!
Properties Values Contributor Comments  
   Adjective Degree No Taylor Roberts Forum
   Adjective Demonstrative Noun No Taylor Roberts Forum
+ Adjective Noun Yes Chris Collins Forum
  Words: pindze khkwélee péeghlee
  Gloss: five pretty.F.DIR.PL girl.F.DIR.PL
  Translation: five pretty girls
  Comment: Tegey and Robson 1996: 85.
  Contributor: Taylor Roberts
   Adjective Noun Demonstrative No Taylor Roberts Forum
+ Adposition Noun_Phrase Yes Taylor Roberts Forum
  Words: dee asad laas
  Gloss: POSS Asad hand
  Translation: Asad's hand
  Comment: Tegey and Robson 1996: 153. One of only two prepositions in the language; aside from a single postposition, the remaining adpositions are ambipositions/circumpositions.
  Contributor: Taylor Roberts
  Words: pe tshaarre
  Gloss: INS knife
  Translation: with/by means of a knife
  Comment: Tegey and Robson 1996: 154. One of only two prepositions in the language; aside from a single postposition, the remaining adpositions are ambipositions/circumpositions.
  Contributor: Taylor Roberts
+ Adverbial_Subordinator Clause Yes Taylor Roberts Forum
  Words: táasee wos de ta tse zyaan ne shey rasawel-ay dzeka tshee day zmaa porawérray day aw maa ta yee panaann raawrr-i da
  Gloss: 2PL now 3SG.M.OBL to any harm.M NEG be.PRS.PFV.2PL bring.PST.PFV-PTCP because COMP 3SG.M.ABS 1SG.POSS debtor.M be.PRS.IPFV.3SG.M and 1SG.OBL to 3SG.ABS asylum.F bring.PST.IPFV-3SG be.PRS.IPFV.3SG
  Translation: None of you can harm him because he owes me and came to me for asylum.
  Comment: Ulfat, "A True Story," cited by Tegey and Robson 1996: 213
  Contributor: Taylor Roberts
+ Attributive Adjective Agreement Yes Taylor Roberts Forum
  Words: tégay alek wobe ghwaarr-i
  Gloss: thirsty.M.DIR.SG boy.M.DIR.SG water.F.PL want-PRS.3SG
  Translation: The thirsty boy wants water.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 85. Adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
  Contributor: Taylor Roberts
  Words: tégi alekaan wobe ghwaarr-i
  Gloss: thirsty.M.DIR.PL boy.M.DIR.PL water.F.PL want-PRS.3PL
  Translation: The thirsty boys want water.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 86. Adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
  Contributor: Taylor Roberts
   Auxiliary Selection NA Taylor Roberts Forum
   Clause Adverbial_Subordinator No Taylor Roberts Forum
   Clause Complementizer No Taylor Roberts Forum
+ Complementizer Clause Yes Taylor Roberts Forum
  Words: dee asad dee plaar tsalor ddeeree ssaaysta lunnee
  Gloss: POSS Asad POSS father.OBL.SG four very.F.DIR.PL pretty daughter.DIR.PL
  Translation: Asad's father's four very pretty daughters
  Comment: Tegey and Robson 1996: 171.
  Contributor: Taylor Roberts
  Words: maa katel tshee asad rághay
  Gloss: 1SG.OBL see.PST.IPFV.3PL.M COMP Asad come.PST.PFV.3SG.M
  Translation: I saw that Asad had arrived.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 200. The matrix verb agrees with the embedded clause as if it is masculine plural.
  Contributor: Taylor Roberts
   Degree Adjective Yes Taylor Roberts Forum
+ Demonstrative Adjective Noun Yes Taylor Roberts Forum
  Words: ágha spin mottar de asad néway mottar day
  Gloss: DEM.M.DIR.SG white.M.DIR.SG car.M.DIR.SG POSS Asad new.M.DIR.SG car.M.DIR.SG be.PRS.IPFV.3SG.M
  Translation: That white car is Asad's new car.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 170.
  Contributor: Taylor Roberts
+ Demonstrative Noun Yes Taylor Roberts Forum
  Words: daa peeghla kitaab-úna khe lwal-i
  Gloss: DEM.F.DIR.SG girl.F.DIR.SG book.M-DIR.PL good.M.DIR.PL read-3SG
  Translation: That girl reads books well.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 88.
  Contributor: Taylor Roberts
   Demonstrative Noun Adjective No Taylor Roberts Forum
   Extra Examples Yes Chris Collins Forum
   Noun Adjective No Taylor Roberts Forum
   Noun Adjective Demonstrative No Taylor Roberts Forum
   Noun Demonstrative No Taylor Roberts Forum
   Noun Demonstrative Adjective No Taylor Roberts Forum
   Noun Numeral No Taylor Roberts Forum
   Noun Possessor No Taylor Roberts Forum
+ Noun_Phrase Adposition Yes Taylor Roberts Forum
  Words: bazaar ta dz-em
  Gloss: market to go.PRS.IPFV-1SG
  Translation: I'm going to the market.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 154. The only postposition in the language; aside from two prepositions, the remaining adpositions are ambipositions/circumpositions.
  Contributor: Taylor Roberts
+ Numeral Noun Yes Chris Collins Forum
  Words: pindze khkwélee péeghlee
  Gloss: five pretty.F.DIR.PL girl.F.DIR.PL
  Translation: five pretty girls
  Comment: Tegey and Robson 1996: 85.
  Contributor: Taylor Roberts
   Object Subject Verb No Taylor Roberts Forum
+ Object Verb Yes Taylor Roberts Forum
  Words: spi pisho khog krr-a
  Gloss: dog(OBL M) cat(DIR F) hurt do(PST PFV)-F3SG
  Translation: the dog hurt the cat.
  Comment: Roberts 2000:12.
  Contributor: Taylor Roberts
   Object Verb Subject No Taylor Roberts Forum
+ Possessor Noun Yes Taylor Roberts Forum
  Words: dee dzan plaar
  Gloss: POSS John father
  Translation: John's father
  Comment: Babrakzai 1999: 31
  Contributor: Taylor Roberts
  Words: dee maktab dee shaagerdáano dee dars dee dawree dee wakht le khwakhey na ddáka yaaduna
  Gloss: POSS school POSS students POSS study POSS period POSS time from happiness from full memories
  Translation: memories full of happiness of the time period of students' studying at school
  Comment: Tegey and Robson 1996: 172.
  Contributor: Taylor Roberts
+ Predicate Adjective Agreement Yes Taylor Roberts Forum
  Words: dee tégi alek khwla wétsha wa
  Gloss: POSS thirsty.M.OBL.SG boy.M.OBL.SG mouth.F.DIR.SG dry.F.DIR.SG be.PST.IPFV.3SG.F
  Translation: The thirsty boy's mouth was dry.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 86. Adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
  Contributor: Taylor Roberts
  Words: dee tégo alekáano khwlee wétshee wee
  Gloss: POSS thirsty.M.OBL.PL boy.M.OBL.PL mouth.F.DIR.PL dry.F.DIR.PL be.PST.IPFV.3PL.F
  Translation: The thirsty boys' mouths were dry.
  Comment: Tegey and Robson 1996: 86. Adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
  Contributor: Taylor Roberts
+ Subject Object Verb Yes Taylor Roberts Forum
  Words: spi pisho khog krr-a
  Gloss: dog(OBL M) cat(DIR F) hurt do(PST PFV)-F3SG
  Translation: the dog hurt the cat
  Comment: Roberts 2000:12. Scrambling (OSV) is possible but not considered the basic order.
  Contributor: Taylor Roberts
+ Subject Verb Yes Taylor Roberts Forum
  Words: laylaa gadd-ég-i
  Gloss: Layla dance-INTR-3SG.PRES
  Translation: Layla is dancing.
  Contributor: Taylor Roberts
   Subject Verb Object No Taylor Roberts Forum
   Verb Object No Taylor Roberts Forum
   Verb Object Subject No Taylor Roberts Forum
   Verb Subject No Taylor Roberts Forum
   Verb Subject Object No Taylor Roberts Forum