| Language |
Value |
Contributor |
Comments |
|
=Hoan
|
Yes |
Chris Collins |
|
|
+
Acehnese
|
Yes |
Julie Legate |
|
Words: Tapi seunang seubap awaknyan ka na aneuk. Gloss: but happy because they PFV exist child Translation: But they were happy because they had a child. Contributor: Julie Legate |
|
|
|
|
+
Afrikaans
|
Yes |
Theresa Biberauer |
|
Words: omdat die studente die prys gewen het Gloss: because the student.PL the prize won.PSTPRT have Translation: because the students won the prize Comment: Like subordinate clauses introduced by overt subordinators more generally, the clauses following adverbial subordinators standardly exhibit OV order. In colloquial Afrikaans, V2 order is, however, possible in "because" clauses. This pattern doesn't extend to adverbial clauses more generally, though. Contributor: Theresa Biberauer |
|
|
|
|
+
Agni indénié
|
Yes |
Amoikon Dyhié ASSANVO |
|
Words: kɛ̀ kòfí bà pɛ̀ àdú à hɔ́ Gloss: Part. Koffi arriver Part. Adou Accompli partir Translation: Aussitôt Koffi arriva que Adou partit. Comment: La cause d’insistance est traduite par les particules séparables [kɛ̀…pɛ̀]. Dans un énoncé, la proposition causative est encadrée par ces particules. Contributor: Amoikon Dyhié ASSANVO |
|
|
|
|
+
Albanian
|
Yes |
Dalina Kallulli |
|
Words: Nuk shkova sepse isha e zënë. Gloss: NEG went.1SG because was.1SG agr(F,SG) busy Translation: I didn’t go because I was busy. Contributor: Dalina Kallulli |
|
|
|
|
American Sign Language
|
Yes |
Natasha Abner |
Found in antecedents of conditional (IF/SUPPOSE) and reason adjuncts (FOR-FOR). |
|
Amharic
|
Yes |
Girma Demeke |
|
|
+
Ancient Greek
|
Yes |
Richard Faure |
|
Words: epeidḕ ou xunekhṓroun, apépleusan ep’ oíkou Gloss: since NEG accept-IND.PRS.3PL sail.away.IND.AOR.3PL to home-GEN.SG Translation: ‘as (the inhabitants) would not submit, they sailed back home.’ Comment: Thucydides, 2.66.2 Contributor: Richard Faure |
|
|
|
|
Arabic, Gulf
|
Yes |
Dimitrios Ntelitheos |
|
|
Bajau, West Coast
|
Yes |
Mark Miller |
|
|
Bambara
|
No |
Bryan Villa |
|
|
Bardi
|
Yes |
Claire Bowern |
|
|
+
Basaa
|
Yes |
Paul Roger Bassong |
|
Words: mɛ ń-jɛ́ ɓéé ínyuúlɛ́ mɛ ŋ́- kↄ̀n Gloss: I PRES-eat NEG because I PRES-be sick Translation: ‘I don’t eat because I am sick’ Comment: (example entered for Paul Roger Bassong) Contributor: Hyo Shin |
|
|
|
|
Basque
|
Yes |
Karlos Arregi |
|
|
+
Bellinzonese
|
Yes |
Andrea Cattaneo |
|
Words: Sum nai a cà perché sevi sctrac Gloss: be.AUX.PRS.1 go.PST to home because be.PST.1 tired Translation: I went home because I was tired. Contributor: Andrea Cattaneo |
|
|
|
|
Beng
|
Yes |
Denis Paperno |
|
|
+
Bengali
|
Yes |
Satarupa Das |
|
Words: ami am-ta kha-b-o karon am-ar khide peye-ch-e Gloss: 1.SG.NOM mango-CLF eat-FUT-1SG because 1SG-GEN hunger get.PERF-PRES-3 Translation: I will eat the mango because I am hungry Contributor: Satarupa Das |
|
|
|
|
+
Bole
|
Yes |
Alhaji Gimba |
|
Words: n 'yoru nko n ndolu n gojje tagarda Gloss: I stop (pfv) because I want (pfv) I buy (SBJV) book Translation: I stopped because I wanted to buy a book. Contributor: Alhaji Gimba |
|
|
|
|
+
Brazilian Portuguese
|
Yes |
Bruna Moreira |
|
Words: Eles comeram tudo porque estavam com fome Gloss: They eat.PST.3PL everything because be.PST.3PL with hunger Translation: They ate everything because they were hungry Contributor: Bruna Moreira |
|
|
|
Words: Eu fui para casa porque estava com sono Gloss: I go.PST.1SG to home because be.PST.1SG with sleepiness Translation: I went home because I was sleepy Contributor: Bruna Moreira |
|
|
|
|
Breton
|
Yes |
Steve Hewitt |
|
|
+
Bulgarian
|
Yes |
Ljuba Veselinova |
|
Words: Dnes si stoj-ax v kəshti zashtoto navən beshe studen-o Gloss: Today REFL stay-IMPCT in home because outside be.IMPCT.3.SG cold-N.SG Translation: Today I stayed at home because it was cold outside Comment: IMFCT = imperfect, not in the Leipzig glossing rules; please note that this is the imperfect tense, not to be confused with the imperfective aspect Contributor: Ljuba Veselinova |
|
|
|
|
Burgenland-Romani
|
Yes |
Michelle McComb |
|
|
Burmese
|
No |
Timothy Ho |
|
|
Calabrian (Northern)
|
Yes |
Giuseppina Silvestri |
|
|
Catalan
|
Yes |
Txuss Martin |
|
|
+
Chalcatongo Mixtec
|
Yes |
Jess Combs |
|
Words: Ni-xãã=rí žaʔa xa=sáʔa náa=ri molí Gloss: CP-buy=1 chile COMP=make mother=1 mole Translation: ‘I bought chiles so that my mother could make mole’ Contributor: Jess Combs |
|
|
|
|
Chichewa
|
Yes |
Sam Mchombo |
|
|
Chickasaw
|
No |
Pam Munro |
|
|
Chol
|
Yes |
Jessica Coon |
|
|
+
Czech
|
Yes |
Peter Kosta |
|
Words: Pavel napsal novou knihu, protože chtĕl přispĕt k rozšíření nových poznatků. Gloss: PaulNOMSG wrotePST newADJACCSGF bookACCSGF onPrep MinimalismLocSGM, becauseCOMP he wanted to contribute bradening our knowledge. Translation: Paul has written a new book, because he wanted to contribute broadening our knowledge. Contributor: Peter Kosta |
|
|
|
|
+
Dagaare
|
Yes |
Adams Bodomo |
|
Words: Ka foong ba bUOrO n yElE kyE fo e ka te gaa Gloss: COMP 2SG.Str NEG want.IMP 1SG matter but 2SG do COMP 1PL go Translation: Even if you dont like me you should let us go Comment: 2SG str = strong form of second person singular pronoun Contributor: Adams Bodomo |
|
|
|
|
Dholuo
|
Yes |
Hilda Koopman |
|
|
+
Digo
|
Yes |
Steve Nicolle |
|
Words: Wa-fungbwa mana wa-iya matumbingwa ga atu. Gloss: 3SG.PST-tie.PAS for 3SG.PST-steal CL6.eggs.POS CL6.ASS CL2.people Translation: He was jailed because he stole some people's eggs. Comment: Adverbial subordinator = mana Contributor: Steve Nicolle |
|
|
|
|
Digor Ossetic
|
No |
David Erschler |
|
|
+
Dutch
|
Yes |
Hilda Koopman |
|
Words: Marie zal hier komen hoewel Jan al vertrokken is. Gloss: Mary will come here how.yes John already left is Translation: Mary will come although John has already left. Contributor: Hilda Koopman |
|
|
|
|
Eastern Armenian
|
Yes |
Karine Megerdoomian |
|
|
English
|
Yes |
Chris Collins |
|
|
English (Singapore)
|
Yes |
Adam Chong |
|
|
+
European Portuguese
|
Yes |
Salvador Mascarenhas |
|
Words: A Maria ficou triste quando o João disse não ter tempo para ela. Gloss: the.F Maria become.PST.3SG sad when the.M João say.PST.3SG not have.INF time for she.OBL Translation: Maria felt sad when João said he had no time for her. Contributor: Salvador Mascarenhas |
|
|
|
|
Ewe
|
Yes |
Chris Collins |
|
|
Farefari
|
No |
Mary Esther Kropp Dakubu |
|
|
Faroese
|
Yes |
Gunnar Hrafn Hrafnbjargarson |
|
|
+
Finnish
|
Yes |
Anders Holmberg |
|
Words: Oli kivaa uida vaikka vesi oli kylmä Gloss: was nice swim although water was cold Translation: It was nice to swim although the water was cold Contributor: Anders Holmberg |
|
|
|
|
+
French
|
Yes |
Chris Collins |
|
Words: Je ne suis pas venu parce que mon fils est malade. Gloss: 1SG NEG AUX.PST NEG come because POSS-1SG son be-PRS sick. Translation: I did not come because my son is sick. Contributor: Hannah Kim |
|
|
|
|
Frisian (West Frisian)
|
Yes |
Jarich Hoekstra |
|
|
Ga
|
Yes |
Mary Esther Kropp Dakubu |
|
|
galician
|
Yes |
Naír García |
|
|
Garifuna
|
Yes |
Pam Munro |
|
|
georgian
|
Yes |
Lea Nash |
|
|
German
|
Yes |
Martin Haspelmath |
|
|
+
Greek
|
Yes |
Arhonto Terzi |
|
Words: Den irthe epidi itan apasxolimenos. Gloss: NEG came-3SG because was-3SG busy Translation: He didn't come because he was busy. Contributor: Arhonto Terzi |
|
|
|
|
+
Greenlandic, West (Kalaallisut)
|
NA |
Stephen Mayeaux |
Since all subordination is marked by verbal inflection, this language may not have adverbial subordinators. The example shows how causative and contemporative moods are used to express subordination. |
Words: sinit-sil-lunga sinnattur-punga Gloss: sleep-CAUS-1s.CONT dream-1s.IND Translation: ‘While I was sleeping I had a dream’ Contributor: Stephen Mayeaux |
|
|
|
|
+
Gungbe (Porto-Novo)
|
Yes |
Enoch Oladé Aboh |
|
Words: ní à lìn ɖɔ̀ àsíbá ná dà mì bé à má bí kpálí Gloss: if 2sg think that Asiba Fut marry 1sg.Acc then 2sg Neg smart at.all Translation: If you think that Asiba will marry me, then you are really not smart. Contributor: Enoch Oladé Aboh |
|
|
|
|
Gurene
|
No |
Samuel Atintono |
|
|
Haitian
|
Yes |
Michel DeGraff |
|
|
Hakka
|
Yes |
Iris Wu |
|
|
Hanga
|
Yes |
Geoffrey Hunt |
|
|
Hausa
|
Yes |
Michael A. Estrada |
|
|
Hebrew
|
Yes |
Ur Shlonsky |
|
|
+
Hindi
|
Yes |
Gurprit Bains |
|
Words: yadapii bahar naheen aayi hai phool nikal gaye hEn Gloss: Although spring not come is flowers appear go-ASP are Translation: Although spring has not come, flowers have appeared. Contributor: Gurprit Bains |
|
|
|
|
Hittite
|
Yes |
Mattyas Huggard |
|
|
Hixkaryana
|
No |
Laura Kalin |
|
|
+
Hungarian
|
Yes |
Anna Szabolcsi |
|
Words: Telefonál-j-ál, mi-elő-tt el-indul-sz. Gloss: phone-IMP-2SG what-front-LOC away-start-2SG Translation: `Call before you leave' Contributor: Anna Szabolcsi |
|
|
|
|
+
Ibibio
|
Yes |
Willie Willie |
|
Words: sia anye m- mi- di- ghe, ami m- me- nyong Gloss: since he AGR tns come not, I AGR tns leave Translation: since he/she is not here, I am leaving Comment: tones are ommited Contributor: Willie Willie |
|
|
|
|
+
Icelandic
|
Yes |
Jim Wood |
|
Words: Ég var að borða morgunmatinn þegar hún kom Gloss: 1SG be.1SG.PST to eat breakfast.the.ACC.M.SG when 3SG.F arrive.3SG.PST Translation: I was having breakfast when she arrived. Comment: From Thráinsson (2007:13) Contributor: Jim Wood |
|
|
|
|
Ilokano
|
Yes |
Jeremy Rafal |
|
|
imbabura quichua
|
NA |
UCLA Linguistics 210 |
|
|
+
Indonesian
|
Yes |
Mark Donohue |
|
Words: dia tidak lapar karena dia makan dulu Gloss: 3sg NEG hungry because 3sg eat first Translation: 'He's not hungry because he ate earlier.' Contributor: Daniel Kaufman |
|
|
|
|
+
Irish
|
Yes |
Bridget Nixdorf |
|
Words: Cé go bhfuil go-leor feilméara-í Gloss: although that are many farmer-PL Translation: 'Although there are many farmers' Contributor: Bridget Nixdorf |
|
|
|
|
Iron Ossetic
|
No |
David Erschler |
|
|
Isbukun Bunun
|
Yes |
Iris Wu |
|
|
Italian
|
Yes |
Andrea Cattaneo |
|
|
Jamaican Creole English
|
Yes |
Stephanie Durrleman |
|
|
Japanese
|
No |
Ken Hiraiwa |
|
|
Jarawara
|
No |
Alan Vogel |
|
|
Jingulu
|
NA |
Rob Pensalfini |
|
|
Karachay
|
No |
Steve Seegmiller |
|
|
Kayan
|
Yes |
Ken Manson |
|
|
KiLega
|
Yes |
Kasangati Kinyalolo |
|
|
Kiswahili
|
Yes |
Aggrey Wasike |
|
|
+
Kiyaka
|
Yes |
Lukowa Kidima |
|
Words: mudyaámbu yandí wuúsidi, beto thwéléko Gloss: because he come (= w.us.idi) , 1PL.go(=ele).NEG Translation: Because he came, we didn't go Contributor: Lukowa Kidima |
|
|
|
|
Konni
|
Yes |
Michael Cahill |
|
|
+
Korean
|
Yes |
Chung-hye Han |
|
Words: Pilok swuhak-i silh-telato soholhiha-ci mal-ala. Gloss: although math-NOM dislike-although ignore-CONN not-IMP Translation: Although you don't like math, don't ignore it. Comment: CONN is short for connective. Contributor: Chung-hye Han |
|
|
|
|
Kuot
|
Yes |
Eva Lindström |
|
|
+
Kurdish (Sorani)
|
Yes |
Yadgar Karimi |
|
Words: agarchi Hiwa aqil-a, balam (pro) hamisha ba-pala-(y)a Gloss: although Hiwa intelligent-be.3SG, but (pro) always with-haste-be.3SG Translation: Although Hiwa is intelligent, he is always impulsive. Contributor: Yadgar Karimi |
|
|
|
|
Kusunda
|
No |
Mark Donohue |
|
|
Laal
|
Yes |
Florian Lionnet |
|
|
Lango
|
Yes |
Arwa Rangwala |
|
|
Lao
|
Yes |
Alif Silpachai |
|
|
Lebanese Arabic
|
NA |
Lina Choueiri |
|
|
Lubukusu
|
Yes |
Aggrey Wasike |
|
|
+
Maasai (Kisongo)
|
Yes |
Hilda Koopman |
|
Words: a-ewuo pee a-dol Gloss: 1s-came-PERF in.order 1s-see (him) Translation: I came in order to see him Comment: pee is optional in this particular example. 3rd person object is silent. pro drop of third person object Contributor: Hilda Koopman |
|
|
|
|
+
Malagasy
|
Yes |
Ed Keenan and Laura Kalin |
|
Words: Tsy nanatrika ny fety Rabe satria marary (izy) Gloss: NEG PST.AT.attend DET party Rabe because sick 3.NOM Translation: Rabe didn't attend the party because he was sick. Comment: Note: AT stands for 'Actor Topic', which is the voice morphology on the verb indicating that the subject is the agent. Contributor: Ed Keenan and Laura Kalin |
|
|
|
|
+
Mandarin
|
Yes |
Arthur Wang |
|
Words: wo yao shui yinwei wo lei le Gloss: I want sleep because I tired PFV Translation: I want to sleep because I am tired Contributor: Arthur Wang |
|
|
|
|
Maori
|
Yes |
Ray Harlow |
|
|
+
Marshallese
|
Yes |
Heather Willson Sturman |
|
Words: I=j kakkije bwe i=jaad mōk Gloss: 1SG.AGR=PRS rest because 1SG.AGR=fairly be.tired Translation: I'm resting because I'm fairly tired. Contributor: Heather Willson Sturman |
|
|
|
|
+
Masarak
|
Yes |
Jessica Chen |
|
Words: hɑsɑn t-ɑk-ɑ (iŋkɛn) hɑwɑ rɑniŋ t-ind-eɾi Gloss: Hasan 3SG-left-PST because Hawa sleep.PROG 3SG-stay-FUT Translation: 'Hasan left because Hawa was sleeping' Contributor: Jessica Chen |
|
|
|
|
Middle Dutch
|
Yes |
Gertjan Postma |
|
|
+
Miya
|
Yes |
Michael A. Estrada |
|
Words: tá dòo m(a) áa ghə̀ns-úw, míy má d́ma tàwaz-úw Gloss: if fall NEG PS "God"-NEG we NEG do planting-NEG Translation: 'if it doesn't rain, we won't do the planting.' Comment: The PS in the gloss stands for 'Postverbal Subject'. In the text, Schuh states that "relative clauses with internal nominal subjects allow only the postverbal subject ordering" (p.286). Contributor: Michael A. Estrada |
|
|
|
|
Nahuatl (Central Huasteca)
|
Yes |
John Garcia |
|
|
Nahuatl (Classical)
|
Yes |
John Garcia |
|
|
Naki
|
Yes |
Jeff Good |
|
|
+
Nawdm
|
Yes |
Hannah Kim |
|
Words: à dɛ̀ bɛ̀ lógé lé sǎʔ ná á dé déːté Gloss: he de-pasy not-perf take-perf it beofre that he eat-perf food+cm(te) Translation: 'he didn't take it before he ate food' (28). Comment: All setting and examples come from the database from a two quarter fieldmethods class at UCLA in 1998. (Albro, 1998) Contributor: Hannah Kim |
|
|
|
|
Ndut
|
Yes |
Daniel Morgan |
|
|
Nepali
|
No |
Mark Donohue |
|
|
Nez Perce
|
Yes |
Amy Rose Deal |
|
|
Norwegian
|
Yes |
Marit Julien |
|
|
+
Nupe
|
Yes |
Jason Kandybowicz |
|
Words: ...ebogao, Musa si nakan. Gloss: therefore/because of that, Musa buy meat Translation: ...therefore, Musa bought meat. Contributor: Jason Kandybowicz |
|
|
|
|
Nweh
|
Yes |
Hilda Koopman |
|
|
Okinawan
|
No |
Ken Hiraiwa |
|
|
Old English
|
Yes |
Willem Koopman |
|
|
+
One
|
Yes |
Mark Donohue |
|
Words: I i wapli, sa namna wolsaple Gloss: 1SG go village, TOP eye tired Translation: I went back home, because (I) was tired Contributor: Mark Donohue |
|
|
|
|
Palue
|
Yes |
Mark Donohue |
|
|
panjabi
|
Yes |
Gurprit Bains |
|
|
Papuan Malay
|
Yes |
Mark Donohue |
|
|
+
Pashto
|
Yes |
Taylor Roberts |
|
Words: táasee wos de ta tse zyaan ne shey rasawel-ay dzeka tshee day zmaa porawérray day aw maa ta yee panaann raawrr-i da Gloss: 2PL now 3SG.M.OBL to any harm.M NEG be.PRS.PFV.2PL bring.PST.PFV-PTCP because COMP 3SG.M.ABS 1SG.POSS debtor.M be.PRS.IPFV.3SG.M and 1SG.OBL to 3SG.ABS asylum.F bring.PST.IPFV-3SG be.PRS.IPFV.3SG Translation: None of you can harm him because he owes me and came to me for asylum. Comment: Ulfat, "A True Story," cited by Tegey and Robson 1996: 213 Contributor: Taylor Roberts |
|
|
|
|
Pima
|
Yes |
Marcus Smith |
|
|
+
Polish
|
Yes |
Barbara Tomaszewicz |
|
Words: Piotr wyszedł ponieważ Jan przyszedł. Gloss: Piotr left because Jan arrived Translation: Piotr left because Jan arrived. Contributor: Barbara Tomaszewicz |
|
|
|
|
Q'anjob'al
|
Yes |
Kathleen O'Flynn |
|
|
+
Romanian
|
Yes |
Oana Savescu |
|
Words: A plecat fiindcă era obosit. Gloss: have.AUX.3 left because be.PST.3 tired Translation: He left because he was tired. Contributor: Oana Savescu |
|
|
|
|
+
Russian
|
Yes |
Stephanie Harves |
|
Words: Xotja ja ne ljublju fil'my užasov, mne nravjatsja fil'my Xičkoka Gloss: Although I.NOM not love films.ACC horror.GEN I.DAT like.PL films Hitchcock.GEN Translation: Although I don't like horror films, I like Hitchcock's films. Contributor: Stephanie Harves |
|
|
|
|
Salasaca Quichua
|
No |
Pieter Muysken |
|
|
Samoan
|
Yes |
Vincent Homer |
|
|
Sandawe
|
No |
Helen Eaton |
|
|
Saramaccan
|
Yes |
Tonjes Veenstra |
|
|
Scottish Gaelic
|
Yes |
David Adger |
|
|
Serbian
|
Yes |
Miloje Despic |
|
|
+
Shupamem
|
Yes |
Abdoulaye Laziz Nchare |
|
Words: mfon won na mengaka i ken ne Gloss: king leave.PST perfect because 3sg be.tired COMP Translation: The king left because he was tired. Contributor: Abdoulaye Laziz Nchare |
|
|
|
Words: mba jekaa mfon kene, i ke ku'ushe pwomshe Gloss: Even though king be-tired, 3sg still continue.PST meeting Translation: Even though the king was tired, he still went ahead with the meeting. Contributor: Abdoulaye Laziz Nchare |
|
|
|
|
Skou
|
No |
Mark Donohue |
|
|
Slovenian
|
Yes |
Franc Marušič |
|
|
+
Spanish
|
Yes |
Violeta Vazquez-Rojas |
|
Words: Vine porque me llamaron Gloss: come.PST.1SG because ACC.1SG call.PST.3PL Translation: I came because they called me Contributor: Violeta Vazquez-Rojas |
|
|
|
Words: Aunque no quieras venir, vendrás. Gloss: although not want.PRS.SBJVE.2SG come.INF, come.FUT.2SG Translation: Although you don't want to come, you will come Contributor: Violeta Vazquez-Rojas |
|
|
|
|
+
Swedish
|
Yes |
fredrik heinat |
|
Words: Jag var sen eftersom bussen gick sönder. Gloss: I was late because bus.DEF went broke Translation: I was late because the bus broke down. Contributor: fredrik heinat |
|
|
|
|
Swiss German
|
Yes |
Cecile Meier |
|
|
+
Tagalog
|
Yes |
Edith Aldridge |
|
Words: linis ng babae ang bahay bago siya alis. Gloss: clean Erg woman Abs house before 3.Sg.Abs leave Translation: The woman cleaned the house before she left. Contributor: Edith Aldridge
|
|
|
|
|
+
Taiwanese Southern Min
|
Yes |
Arthur Wang |
|
Words: i m chiah inui i pa a Gloss: he NEG eat because he full PFV Translation: He doesn't want to eat because he is full. Contributor: Arthur Wang |
|
|
|
|
+
Tarascan
|
Yes |
Violeta Vazquez-Rojas |
|
Words: enki wéra-ka-ni juchínia janí-sha-p-ti Gloss: ADV.SUB go.out-1-1SG my.house rain-PROG-PST-3 Translation: 'When I left the house, it was raining' Contributor: Violeta Vazquez-Rojas |
|
|
|
Words: arhá-s-ka-ni jasï eske kharhíma-sha-p-ka Gloss: eat-PERF-1-1SG fava.beans ADV.SUB hungry-PROG-PST-1 Translation: I ate the beans because I was hungry Contributor: Violeta Vazquez-Rojas |
|
|
|
|
Thai
|
Yes |
Peter Jenks |
|
|
Titan
|
No |
Claire Bowern |
|
|
Tommo-So
|
No |
Laura McPherson |
|
|
Tongan
|
Yes |
Hilda Koopman |
|
|
Triqui, Copala
|
Yes |
George Aaron Broadwell |
|
|
+
Tukang Besi
|
Yes |
Mark Donohue |
|
Words: Ku-waliako entaea ku-motuturu Gloss: 1SG-return because 1SG-sleepy Translation: I'm going home because I'm sleepy Contributor: Mark Donohue |
|
|
|
|
+
Tuki (Tukombo)
|
Yes |
Edmond Biloa |
|
Words: nŭ ngu mú enda ná wáspíta asene nŭ nŏ- ḿ Gloss: I SM- PST1- go to hospital because I sick- IND Translation: I went to the hospital because I am sick Contributor: Edmond Biloa |
|
|
|
|
Turkish
|
No |
Murat Kural |
|
|
+
Ukrainian
|
Yes |
Roksolana Mykhaylyk |
|
Words: Taras pryjšov, tomu ščo vin xotiv pobačyty druziv Gloss: Taras came because he wanted see.INF friends Translation: Taras came because he wanted to see his friends Contributor: Roksolana Mykhaylyk |
|
|
|
|
+
Vata
|
No |
Hilda Koopman |
|
Comment: "adverbial subordinators" often are translated as special auxiliaries in I (+T), with I (+T)followed by D (bO) in S I (D) X V order; D (bO) shows up in relatives in the same position. Contributor: Chris Collins |
|
|
|
|
Vlaški-Žejanski-Istro-Romanian
|
Yes |
Zvjezdana Vrzic |
|
|
Welsh
|
Yes |
David Willis |
|
|
+
West Flemish
|
Yes |
Liliane Haegeman |
|
Words: Marie goat niet kommen omdat Valère a weg is Gloss: Marie go-3sg not come because Valère already away is Translation: 'Mary won't come because Valère has already left.' Comment: the subordinator omdat agrees with the subject Valère Contributor: Liliane Haegeman |
|
|
|
|
Western Armenian
|
Yes |
Hrayr Khanjian |
|
|
Wolof
|
Yes |
Harold Torrence |
|
|
Yan-nhaŋu
|
NA |
Claire Bowern |
|
|
+
Yiddish
|
Yes |
Shannon Mooney |
|
Words: Er ken nit elofn, vajl di exejnshm zingshn. Gloss: 3SG.NOM can not sleep because the.PL neighbor.PL sing Translation: "He can't sleep because the neighbors are singing." Contributor: Shannon Mooney |
|
|
|
|
Yoruba
|
Yes |
Johnson Folorunso Ilori |
|
|
+
Zulu
|
Yes |
Esther Park |
|
Words: Uku-fa kwezin-komo ku-se-khona noma se-ku-damb-ile kancane. Gloss: 15-death 15.POSS.10-cattle 15-still-here although already-15-abate-PRF little Translation: 'The cattle disease is still here although it has now abated a little.' Comment: "kwezin" is a result of combining "kwa" (possessive) with "izin" (prefix of noun class 10). Contributor: Esther Park |
|
|
|