Order N3 11_Numeral Demonstrative Noun

The value of the property Numeral Demonstrative Noun is "yes" when this order can be used in a neutral context.

Definition of Demonstrative

The following context is a good context to set this property (Wang and McCready 2005):

What do you think about …………………….. ?

Another good context is to put the Numeral Demonstrative Noun in a phrase functioning either as a subject or an object of a clause:

Context: There are exactly three children playing in the street. Someone tells you:

……………………………… are my students

I know ……………………………. well.

General Note on Word Order Properties:
A "yes" value for the property Numeral Demonstrative Noun does not exclude a "yes" value for other orders of these categories.

NA: for this property means that the language has no Numerals or no Demonstratives that can combine with nouns.

-- Please add a glossed example for any ‘yes’ value.
-- If Numeral Demonstrative Noun can be used in other types of contexts, please add an example with a comment, or send an email to the property authors. (In some languages for example, demonstratives can be used as specific indefinites (English: there is this movie you should see ‘ there is a particular movie you should see’)).

1. English is ‘no’ for this property:

*Two these girls are my students.

2. Greek is ‘yes’ for this property:

Ta tria afta vivlia
the three these books

3. Japanese is ‘yes’ for this property:

(watasi-wa) san-satu-no korera-no hon-o yoku sitteiru.
(I-Topic) three-CLF-no these-no book-ACC well know
'I know these 3 books well'

san-satu-no korerano hon nituite doo omoi masu ka?
three-CLF-no these.no book about how think FORMAL Q
‘What do you think about these three books?'

Here and elsewhere, we adopt the neutral -no (referring to the form) rather than GEN, because of its wide and varied distribution.
Japanese examples provided by Yu Tanaka and Jun Yashima.
Contributed by: Cristina Guardiano and Hilda Koopman
Language Value Contributor Comments
   =Hoan No Chris Collins
   Acehnese No Julie Legate
   Afrikaans No Theresa Biberauer
+ Albanian Yes Dalina Kallulli
  Words: të treja këto studente
  Gloss: the three these students
  Translation: (all) these three (female) students
  Contributor: Dalina Kallulli
   Amharic No Girma Demeke
   Ancient Greek Yes Richard Faure
   Arabic, Gulf No Dimitrios Ntelitheos
   Armenian (Eastern) No Sona Haroutyunian
   Bafut No Pius Tamanji
   Bambara No Hilda Koopman
   Bandial No Wolfgang Berndt
   Bardi Yes Claire Bowern
   Basaa No Paul Roger Bassong
   Beng No Denis Paperno
   Bengali No Priyanka Biswas
   Bole No Alhaji Gimba
   Brazilian Portuguese No Ananda Lima
   Burmese No Timothy Ho
   Calabrian (Northern) No Giuseppina Silvestri
+ Cantonese (Guangzhou) No Zixian Qiu
  Words: *nei dim tai sei bun ni zung syu
  Gloss: you how see four CLF this kind book
  Translation: lit. What do you think about these four books of this kind?(´・_・`)
  Comment: The order is possible in this type of context:ngo maai-zo sei bun ni zung syu (I buy-PFV four CLF this kind book, ‘I bought four books of this kind.’)
  Contributor: Zixian Qiu
   Catalan No Victoria Mateu
   Chichewa No Sam Mchombo
   Chickasaw No Pam Munro
   Chol No Jessica Coon
   Cypriot Greek No Marios Andreou
+ Czech No Pavel Caha
  Words: *Čtyry ty lodě musely z přístavu odplout.
  Gloss: four dem ships had_to from harbour sail_away
  Translation: The four ships had to leave the harbour.
  Comment: The sentence is judged in a context where four ships arrived at a harbour, but found all docking places occupied. So "the four ships had to leave the harbour."
  Contributor: Pavel Caha
  Words: Čtyry ty lodě musely z přístavu odplout.
  Gloss: four the ships had_to from harbour leave.
  Translation: Four of the ships had to leave the harbour.
  Comment: The same word order as in the preceding example is grammatical in a context where five ships arrive at a harbour. Finding all but one docking place occupied, "four of the ships had to leave the harbour." Conclusion: Num-Dem-N is fine with partitive reading.
  Contributor: Pavel Caha
   Dagaare No Adams Bodomo
   Danish No Fabricio M. F. Gerardi
   Dholuo No Hilda Koopman
   Dida Lakota (diéko) No Gohon Fabienne Stéphanie Attéby
   Digo No Steve Nicolle
   Digor Ossetic No David Erschler
   Dutch No Hilda Koopman
   Eastern Armenian No Karine Megerdoomian
   English No Hilda Koopman
   English (Singapore) No Adam Chong
   Ewe No Chris Collins
   Faroese No Hjalmar Páll Petersen
   Finnish No Anders Holmberg
   French No Hilda Koopman
   Frisian (West Frisian) No Jarich Hoekstra
   Ga No Mary Esther Kropp Dakubu
   galician No Naír García
   Garifuna No Pam Munro
   georgian No Lea Nash
   German No Viola Schmitt
+ Greek Yes Arhonto Terzi
  Words: i dio aftes fititries
  Gloss: the two these students
  Translation: these two (female) students
  Comment: See 'Adjective Demonstrative Noun' for grammaticality conditions
  Contributor: Arhonto Terzi
   Greek (Calabria) No Cristina Guardiano
   Greek (Cappadocian) No Petros Karatsareas
   Greek (Homer) No Cristina Guardiano
   Greek (Medieval) Yes Io Manolessou
   Greek (Pontic) Yes Cristina Guardiano and Dimitris Michelioudakis
   Guébie No Hannah Sande
   Gungbe (Porto-Novo) No Enoch Oladé Aboh
   Gurene No Samuel Atintono
   Haitian No Michel DeGraff
   Hakka No Iris Wu
   Hausa No Michael A. Estrada
   Hebrew No Ur Shlonsky
   Hebrew (Biblical) No Massimo Gargiulo
   Hindi No Gurprit Bains
+ Hixkaryana NA Laura Kalin
  Comment: There are demonstrative pronouns in Hixkaryana (Derbyshire 1985:p. 7) but no demonstratives that co-occur with a noun (p. 26).
  Contributor: Laura Kalin
   Hungarian No Anna Szabolcsi
   Ibibio No Willie Willie
   Icelandic No Jim Wood
   Igbo No Mary Amaechi
   Iha No Mark Donohue
   imbabura quichua No UCLA Linguistics 210
   Indonesian No Mark Donohue
   Iron Ossetic No David Erschler
+ Italian No Cristina Guardiano
  Words: * tre questi bambini sono miei studenti
  Gloss: three these children are my students
  Contributor: Cristina Guardiano
   Italian (Napoletano Antico) No Adam Ledgeway
   Italian (Reggiano) No Giovanni Roversi
   Jamaican Creole English No Stephanie Durrleman
+ Japanese Yes Hilda Koopman
  Words: (watasi-wa) san-satu-no korera-no hon-o yoku sitteiru
  Gloss: (I-Topic) three-CLF-no these-no book-ACC well know
  Translation: I know these 3 books well
  Comment: provided by Yu Tanaka and Jun Yashima. See property definition
  Contributor: Hilda Koopman
   K'iche' No Pam Munro
   Khasi No Gracious Temsen
   KiLega No Kasangati Kinyalolo
   Kinande No Patricia Schneider-Zioga and Philip Mutaka
   Kiyaka No Lukowa Kidima
   Kom No Richard Kwamong
+ Korean Yes Hyo Shin
  Words: se-kwon-ui ce chayk
  Gloss: three-CLF-GEN those book
  Translation: those three books
  Contributor: Hyo Shin
   Kuot No Eva Lindström
   Kurdish (Sorani) No Yadgar Karimi
+ Kusaal No Hasiyatu Abubakari
  Words: *ayi bama dap
  Gloss:  two these man.pl.NC
  Translation: 'these two men'
  Contributor: Hasiyatu Abubakari
   Kusunda No Mark Donohue
   Laal No Florian Lionnet
   Lango No Arwa Rangwala
   Lao No Alif Silpachai
+ Latin Yes Fabricio M. F. Gerardi
  Words: Duo illa bona superiora diversa sunt
  Gloss: two.NOM.PL these.NOM.PL good.NOM.PL higher.order.NOM.PL are.PRS.PL
  Translation: These two kinds of goods which are of a higher order are different
  Comment: SenPhil.Ep.66.37.1
  Contributor: Fabricio M. F. Gerardi
+ Latin (Late) Yes Chiara Gianollo
  Words: octo autem illi dies paschales
  Gloss: eight then those:NOM days:NOM of.Easter:NOM
  Translation: 'those eight days of Easter'
  Comment: (Itin. Eg. 39.1) - Itin. Eg. = Itinerarium Egeriae, 4th cent. CE, electronic LLT-A edition (=CCSL 175, P. Geyer / O. Cuntz, 1965, p. 37-90).
  Contributor: Chiara Gianollo
+ Lebanese Arabic No Lina Choueiri
  Words: *xamse haydole l-wleed/ *xamse ha-l-wleed/ *l-xamse haydole l-wleed/*l-xamse ha-l-wleed
  Gloss: five this.pl the-children
  Translation: five this.pl the-children
  Comment: impossible regardless of whether we add the definite article to the numeral or not, or whether the dem is short or long. (ex to be transferred to LC)
  Contributor: Hilda Koopman
   Maasai (Kisongo) No Hilda Koopman
   Mada No Bebey Théodore
   Malagasy No Hilda Koopman
   Malayalam No Mythili Menon
   Mandarin No Arthur Wang The following kind-denoting type of example illustrates this order, but does not meet the context givn in the definition : wo mai le san bei zhe zhong yinliao I buy Asp three cup this kind drink
   Marshallese No Heather Willson Sturman
   Medumba No KEUPDJIO HERMANN SIDOINE (only with the numeral one: one N Dem)
   Middle Dutch No Gertjan Postma
   Miya No Michael A. Estrada
   Moroccan Arabic No Arwa Rangwala
   Muyang No Bebey Théodore
   Nahuatl (Central Huasteca) No John Garcia
+ Nahuatl (Classical) No John Garcia
  Words: Ce inin teoyelitzin inimeixtintzitzin
  Gloss: One this spiritual-state those three
  Translation: one of these three (in a spiritual state)
  Comment: the example found appears to mean "one of these three." The analysis is unclear.
  Contributor: John Garcia
   Nawdm No Hannah Kim
   Neapolitan No Giuseppe Samo
   Nepali No Mark Donohue
   Northern Thai No Alif Silpachai
   Norwegian No Marit Julien
   Nupe No Jason Kandybowicz
   Nweh No Hilda Koopman
   Okinawan Yes Ken Hiraiwa
   Old English No Willem Koopman
   Old French No Heather Burnett
   Old Saxon No George Walkden
   Oluwanga (Eji) No Ceciliane Odangah
   One No Mark Donohue
   panjabi No Gurprit Bains
   Papuan Malay No Mark Donohue
   Pashto No David Pate
   Pima No Marcus Smith
+ Polish Yes Barbara Tomaszewicz
  Words: #Pięć tych statków musiało odpłynąć z portu.
  Gloss: five dem ships had-to sail-away from harbour
  Translation: The five ships had to leave the harbour.
  Comment: Infelicitous with a non-partitive interpretation The partitive interpretation is unavailable with numerals 1-4 which agree with the nouns in number, gender, case. The given example sounds not so natural without a context, but I found this construction in literary work, e.g. Context: a tank with goldfish burst, a person helping with saving the fish: "No tak... - powiedziałm kładąc do miski sześć tych poczwar." (Actually... - I said putting into the bowl six (of) those creatures.) - it is clear there we
  Contributor: Barbara Tomaszewicz
   Portuguese No Fabricio M. F. Gerardi
   Q'anjob'al No Kathleen O'Flynn
   Romanian No Monica Alexandrina Irimia
   Russian Yes Denis Paperno
   Samoan No Hilda Koopman
   Sandawe No Helen Eaton
   Sasak No Nur Ahmadi and Eli Asikin-Garmager
   Scottish Gaelic No David Adger
   Shan No Alif Silpachai
   Shupamem Yes Abdoulaye Laziz Nchare
+ Sicilian No Cristina Guardiano
  Words: * tri sti màkini
  Gloss: three these cars
  Translation: these three cars
  Contributor: Cristina Guardiano
   Skou No Mark Donohue
   Spanish No Michael A. Estrada
   Swedish No fredrik heinat
   Swiss German No Cecile Meier
   Tagalog No Edith Aldridge
   Taiwanese Southern Min No Arthur Wang
+ Teramano No Iara Mantenuto
  Words: *tre ʃti bambulə
  Gloss: three these dolls
  Translation: these three dolls
  Contributor: Iara Mantenuto
   Thai No Peter Jenks
   Tiwa No Virginia Dawson
   Tommo-So No Laura McPherson
   Tukang Besi No Mark Donohue
   Tuki (Tukombo) No Edmond Biloa
   Tupi (Ancient) No Fabricio M. F. Gerardi
   Turkish No Murat Kural
   Tuvan No Mark Donohue
   Twi No Cansada Martin
   Ukrainian Yes Roksolana Mykhaylyk
   Vata No Hilda Koopman
   Vietnamese No Binh Ngo
   Vlaški-Žejanski-Istro-Romanian No Zvjezdana Vrzic
   Wan No Tatiana Nikitina
   West Flemish No Liliane Haegeman
   Western Armenian Yes Hrayr Khanjian Order N3 01 is more natural
   Wolane No Hannah Kim
   Wolof No Mariame Sy
   Wuhu Chinese No Zhuo Chen This word order does exist but cannot be used in the contexts given in the definition.
   Xhosa No Xiujie Ma
   Yémba No Elsie Mawamba
   Yoruba No Johnson Folorunso Ilori
   Zamboageño Chabacano No Grace Gaspardo
   Zulu No Claire Halpert